débat d'ídée Bild: ©Sebastien Calvet

La révolution du langage : comment l'IA transforme notre communication

02 décembre 2024
19:00 - 20:30

Veranstaltungs-Infos

Nouvelles possibilités et défis du traitement du langage par l'intelligence artificielle

Participez à une discussion passionnante sur l'influence de l'intelligence artificielle (IA) sur le langage ! Nos expertes et experts mettront en lumière les avancées les plus significatives et les défis à venir dans ce domaine.

L'IA existe depuis les années 1950, mais ce n'est qu'avec la numérisation, la disponibilité massive des données et l'augmentation de la puissance de calcul qu'elle est devenue un outil puissant. Le lancement de ChatGPT en décembre 2022 a mis le potentiel de l'IA sous les feux de la rampe et montre à quel point elle pourrait changer profondément notre quotidien.

Le langage, en particulier, est au cœur de ce changement. Les machines comprennent et génèrent le langage naturel et façonnent notre interaction avec la technologie. Les progrès en matière de traitement du langage (NLP) ont intégré l'IA dans la communication, la traduction et l'assistance virtuelle.

Rejoignez-nous et apprenez-en plus sur le lien fascinant entre l'IA et le langage !

Modération : 
Katharina Westphal, étudiante à l’université de Bochum et membre de l´initiative étudiante #Digitalchangemaker, ayant pour but de former des étudiant.e.s expert.e.s du numérique et de les impliquer directement dans le processus de transformation numérique des établissements d'enseignement supérieur.

Intervenant.e.s :

Cyril Catel : Strategic Account Director et Market Lead DACH chez iAdvize, une scale-up française spécialisée dans le commerce conversationnel et implantée à Düsseldorf depuis 2016. Il accompagne les entreprises de e-commerce B2C et B2B dans l’intégration de copilotes d’IA générative pour augmenter leurs ventes en ligne et optimiser leur service client. Cyril Catel est également membre du conseil d'administration de La French Tech Düsseldorf, une association qui favorise les échanges et les connexions entre les entreprises technologiques françaises et allemandes.

Laura Hurot : traductrice de l’allemand et professeur de français langue étrangère à Linz en Autriche. Elle a développé le concept de slow translation dans le but d’aider les traductrices et traducteurs à se positionner autour de valeurs durables ainsi que d’engager une réflexion collective sur les effets à long terme de la traduction automatique. Laura Hurot est membre du collectif En Chair et En Os qui oeuvre à la promotion et à la défense de la traduction humaine.

Ingo Kleiber : linguiste et expert en formation numérique et en technologie éducative au vice-rectorat de l'enseignement et des études de l'Université de Cologne
 

La manifestation se déroulera en allemand

Inscription souhaitée au 0211 130 679 0 / info.duesseldorf@institutfrancais.de. Nous nous réjouissons également de votre venue spontanée.

02 décembre 2024
19:00 - 20:30

Entrée libre

Institut français Düsseldorf im zakk (Zentrum für Aktion, Kultur und Kommunikation)
Fichtenstraße 40
40233 Düsseldorf