Prix Premiere

L'Institut culturel franco-allemand de Tübingen et l'Institut français Deutschland, en coopération avec l'Association des Amis de l'Institut de Tübingen et de la librairie Osiander, sont heureux de présenter leur nouveau prix littéraire : le prix PREMIERE.

Chaque année, près de 1000 livres sont traduits du français vers l'allemand et parmi eux environ 250 romans. Comment choisir face à une telle offre ? Parmi les 250 nouveaux romans de fiction publiés entre septembre 2019 et septembre 2020, nous avons décidé de mettre à l'honneur vingt auteurs traduits pour la première fois en Allemagne, ainsi que leurs traducteurs (la Longlist est ici). Trois romans, parmi les meilleurs de la littérature contemporaine française, ont été sélectionnés pour être soumis à votre vote.

Découvrez ces œuvres, lisez-les, partagez votre enthousiasme, votez pour votre préférée et faites venir l'auteur en Allemagne ! Vous pouvez voter jusqu'au 30.06.2021. 

 

 

adeline dieudonné

Das wirkliche Leben, Adeline Dieudonné

 

Traduction de Sina de Malafosse

David Lopez

Aus der Deckung, David Lopez

 

Traduction de Holger Fock et Sabine Müller

Sekiguchi Nagori

Nagori. Die Sehnsucht nach der von uns gegangenen Jahreszeit, Ryoko Sekiguchi

 

Traduction de Karin Uttendörfer

Votez pour votre livre préféré ci dessous !