Au travers de son réseau culturel en Allemagne, la France est présente dans 25 villes, soit au travers des antennes de l’Institut français d’Allemagne, soit au travers des centres franco-allemands partenaires.

L´auteure française, Hélène Laurain, présentera lors de cette soirée son premier roman " Partout le feu" paru en France aux éditions Verdier - Un roman incandescent portant les espoirs, les colères et désespoirs d´une génération et soulevant les thèmes de l´activisme, du changement climatique.
Aux côtés de l´auteure française, une jeune comédienne du théâtre d´Erfurt, Tjaade-Muriel Kriegelstein, lira des extraits du roman en langue allemande tandis qu´Hélène Laurain lira des extraits en langue française.
A la suite de la lecture-discussion, Hélène Laurain se prêtera à une séance de signature de son roman!
Laetitia, le personnage principal du roman, est née trois minutes avant sa sœur jumelle Margaux et trente-sept minutes avant l’explosion de Tchernobyl. Malgré des études dans une grande école de commerce, elle grenouille au Snowhall de Thermes-les-Bains, au désespoir de ses parents. Elle vit à La Cave où elle écoute Nick Cave, obsédée par les SUV et la catastrophe climatique en cours. Il faut dire que Laetitia vit en Lorraine où l’État, n’ayant désormais plus de colonie à saccager, a décidé d’enfouir tous les déchets radioactifs de France. Alors avec sa bande, Taupe, Fauteur, Thelma, Dédé, elle mène une première action spectaculaire qui n’est qu’un préambule au grand incendie final.
Dans ce premier roman haletant où l’oralité tient lieu de ponctuation, Hélène Laurain, née à Metz en 1988, nous immerge au cœur incandescent des activismes contemporains.
Sources: Editions Verdier
Hélène Laurain a étudié les sciences politiques ainsi que l’arabe en France et en Allemagne, puis la création littéraire à l´université de Paris 8. Elle vit dans le Grand Est avec sa famille et y travaille en tant que traductrice de l’allemand.
"Partout le feu" a été traduit en allemand par la traductrice Isabel Kupski aux éditions Voland & Quist.
La lecture-discussion se tiendra en français et en allemand.
Le roman dans sa traduction allemande sera en vente lors de la manifestation.
Manifestation organisée en coopération avec la maison d´édition allemande Voland & Quist, la librairie Eckermann de Weimar et le centre de langues de l´université du Bauhaus de Weimar.
31 janvier 2025
19:00 - 20:30
Entrée
gratuite
Institut français Thüringen avec le centre de langues de l´université du Bauhaus de Weimar
Coudraystrasse
13B - Salle 108
99423
Weimar