Frankreich unterhält Kulturvertretungen in ganz Deutschland. Das Institut français Deutschland ist bundesweit mit 13 Standorten vertreten. Weitere 12 Städte beherbergen ein Deutsch-Französisches Kulturzentrum.
Call for words: Unübersetzbar!
Kennt Ihr besondere Ausdrücke / Wörter in einer fremden Sprache, die sich nicht richtig ins Deutsche übersetzen lassen, ohne dass etwas Wesentliches verlorengeht? Dann schreibt uns diese und schickt eine kurze Erläuterung mit (auf Deutsch), was der Ausdruck / das Wort meint! Eine Auswahl von Worten und Erläuterungen werden wir während der Nacht der Ideen zum Thema "Nähe" (28. Januar 2021, ab 20 Uhr) vorstellen.
Übersetzungen aus einer Sprache in eine andere sind nie ganz genau, sie setzen immer auch ein gewisses Pensum an Interpretation voraus. Bei manchen Wörtern oder Ausdrücken wird jedoch eine Übersetzung in andere Sprachen fast unmöglich: Sie umfassen Nuancen, Verweise und manchmal sogar eine kleine Geschichte, die nur den Kennern der jeweiligen Sprache vertraut sind. Die Übersetzbarkeit schafft Nähe zu anderen Sprachen und dadurch auch zu Menschen, die diese Sprachen sprechen, während die Unübersetzbarkeit einen Abstand und Ferne aufkommen lässt. In unserer Veranstaltung am 28. Januar werden wir dieses Thema in einer der geplanten Diskussionsrunden aufgreifen.
Einsendeschluss: 28. Januar an mediathek@icfa-tuebingen.de
15. Dezember 2020 - 28. Januar 2021