Prix Premiere

PREMIERE-Publikumspreis 2022

Zweite Ausgabe des PREMIERE-Preises: Die Shortlist steht fest! Stimmen Sie für die neuen Stimmen der französischen Literatur und deren Übersetzer*innen.

Die Nominierten sind : Antoine Wauters mit "Denk an die Steine unter deinen Füßen", Julia Kerninon mit "Du wirst es mir niemals sagen", und Pascal Janovjak mit "Der Zoo in Rom".

Jedes Jahr werden fast 1000 Bücher aus dem Französischen ins Deutsche übersetzt und etwa 250 Romane finden sich auf den Tischen der Buchhandlungen wieder. Unter den rund 250 Neuheiten die zwischen September 2020 und September 2021 veröffentlicht wurden, haben wir uns entschieden, etwa zwanzig zum ersten Mal übersetzte Autor*innen und ihre Übersetzer*innen zu würdigen.

Entdecken Sie hier die 20 Titel, die für diese zweite Ausgabe vorausgewählt wurden, und lernen Sie die neuen Stimmen der französischen Literatur kennen.

Im Rahmen des Auswahlverfahrens haben wir im September drei Romane aus den zwanzig nominiert, die für das zeitgenössische französische Literaturschaffen stehen und aus denen Sie für Ihren Favoriten stimmen können:

zoo in rom

Pascal Janovjak, "Der Zoo in Rom", Lenos Verlag

Übersetzung von Lydia Dimitrow

kerninon

Julia Kerninon, "Du wirst es mir niemals sagen", Karl Blessing Verlag

Übersetzung von Hanna van Laak

Antoine wauters

Antoine Wauters, "Denk an die Steine unter deinen Füßen", Secession Verlag

Übersetzung von Paul Sourzac

Die Stimmabgabe ist bis Mitte März 2022 möglich!

 

Im Zusammenarbeit mit dem Deutsch-Französische Kulturinstitut Tübingen und dem Institut français Deutschland, dem Verein der Freunde des Institut Tübingen und Sigrid Brinkmann, selbstständige Journalistin und Mitbegründerin des deutsch-französischen Podcasts „Littéramours".

Pressemitteilung : Prix Premiere 2022

PREMIERE-PREIS 2021

Unsere Preisträgerin:

Sekiguchi Nagori

Ryoko Sekiguchi, Nagori. Die Sehnsucht nach der von uns gegangenen Jahreszeit, Matthes und Seitz

Übersetzung von Karin Uttendörfer

Pressemitteilung (2021)

Über den YouTube-Kanal des Deutsch-Französischen Instituts Tübingen können Sie sich die Online-Literaturgespräche mit den 2021-nominierten Autor*Innen-Übersetzer*Innen anschauen.

Literaturgespräch mit Ryōko Sekiguchi und Karin Uttendörfer

Ryôko Sekiguchi & Karin Üttendorfer

Die Autorin Ryōko Sekiguchi und die Übersetzerin Karin Uttendörfer stellen "Nagori" vor.
mehr...

Literaturgespräch Lopez

David Lopez, Sabine Müller & Holger Fock

David Lopez und die Übersetzer Sabine Müller und Holger Fock stellen "Aus der Deckung" vor.
mehr...

Literaturgespräch Adeline Dieudonné & Sina de Malafosse

Adeline Dieudonné & Sina de Malafosse

Adeline Dieudonné und die Übersetzerin Sina de Malafosse stellen "Das wirkliche Leben" vor.
mehr...